我院教师参加第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会

发布时间:2019-10-28 作者:马红艳 摄影: 审核:解忠刚 浏览次数:90

10月26日至27日,第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会在青岛大学举行。本次论坛由北京外国语大学《翻译界》编辑部主办,青岛大学外语学院承办国际翻译界知名学者、德国功能派翻译理论代表人物克里斯蒂安·诺德教授,日本大阪大学汉学家田中智行先生,教育部青年长江学者、《翻译界》主编、北京外国语大学博士生导师马会娟教授,上海大学博士生导师、CSSCI期刊《上海翻译》执行主编傅敬民教授等来自国内外80余所高校的150多位专家、学者、研究生出席本次高端论坛。

期间,与会专家学者围绕翻译理论和翻译策略进行主旨发言,并开设了以“新时代中国文化外译国家规划研究”、“新时代中国文化外译理论研究”、“新时代中国文化外译实践研究”、“新时代中国文化外译传播研究”、“新时代中国文化外译个案研究”为主题的五个专题研讨会分组讨论。我院大学英语一系教师刘艳芹和大学英语二系教师马红艳参加了此次高端论坛。马红艳老师在论坛宣读了论文《接受美学视域下的中国影视剧片名英译研究》。两位参会教师和其他专家、学者就翻译如何助力中国文化“走出去”和“走进去”进行了深入的讨论和交流。